Back To Top

[영어답게 표현하기] 일상대화를 더 세련되게 만들 수 있는 표현들

지난 달에 이어 우리 일상의 대화를 좀 더 세련되게 만들 수 있는 표현들을 보겠습니다. 저희 책 『나는 더 영어답게 말하고 싶다 일상회화 편 2』에서 뽑은 표현들입니다.  

<건강, 질환에 대해 말할 때>

1

A I've had this heartburn for over a week, and it still hasn’t calmed down.

B Why don’t you see a doctor? At your age, you shouldn’t be taking any chances.

A 속쓰리는 증상이 일주일 이상 지속되는데 가라앉지를 않네.

B 병원에 가 보지 그래? 나이를 생각해서 위험을 감수하는 일은 하지 말아야 해.

SITUATION 가슴 부위의 속쓰림을 말할 때

한국말처럼 My pain in the throat and stomach gets worse at night.

영어답게 My heartburn gets worse at night.

heartburn은 말 그대로 가슴 부위가 불타오르는 느낌을 말합니다. 위산의 역류로 인한 식도 부위의 속쓰림을 말하죠. heart를 활용했지만 심장 질환이 아니라 소화불량을 의미하므로 주의해야 합니다.

2

A The smoke from the grill is coming my way. My eyes are smarting.

B Would you like to trade seats with me?

A 그릴에서 나는 연기가 나한테 오네요. 눈이 따가워요.

B 나랑 자리 바꿀래요?

SITUATION 눈이 따갑다고 할 때

한국말처럼 I have a sharp pain around my eyes.

영어답게 My eyes are smarting.

똑똑하다는 뜻을 지닌 smart는 강하게 찌르는 통증을 일으킨다는 동사 뜻도 지닙니다. 특히 눈이 따갑다고 할 때 유용합니다.

3

A It was a tough week. I’m going to stay at home and completely unwind this weekend.

B Me too. I’m going to sleep for 24 hours.

A 진짜 힘든 한 주였어. 이번 주말은 집에서 푹 쉴 거야.

B 나도야. 24시간동안 잘 거야.

SITUATION 휴식을 취한다고 할 때

한국말처럼 I listen to music on the couch to take a good rest after work.

영어답게 I listen to music on the couch to unwind after work.

wind가 감는다는 뜻이므로 반대말 unwind는 푼다는 뜻입니다. 육체적, 정신적 긴장을 푼다, 즉 ‘relax하게 만든다’, ‘휴식을 취한다’는 의미로 쓰이기도 하죠. 편히 푹 쉬겠다고 할 때 활용할 수 있습니다.

<성격이나 성품에 대해 말할 때>

4

A John was transferred to our team today. Do you know much about him?

B I worked with him for over five years. He's a personable young man, so I'm sure you’ll enjoy his company.

A 존이 우리 부서로 발령이 났어. 그 사람 잘 알아?

B 5년 넘게 같이 일했는데 붙임성 있는 젊은이야. 같이 즐겁게 일할 수 있을 거야.

SITUATION 성격이 좋다고 할 때

한국말처럼 He's a young man who has a good personality.

영어답게 He's a personable young man.

어떤 사람이 친근하다고 할 때 쓰는 형용사들이 여럿 있습니다. 다가가기 쉽다는 의미의 approachable, 관계를 맺기가 쉽다는 의미의 relatable, 그리고 성격이 좋고 친근한 사람을 뜻하는 personable 등이 잘 쓰이죠. person에 -able를 붙이면 ‘친근하고 같이 어울리면 즐거운 사람’을 가리키는 단어가 되니 주의해야 합니다.

5

A I don’t like the way our boss speaks, but on the other hand, it’s a good thing that he is just bombastic.

B Yeah, I don’t take any of his words literally.

A 사장님 말하는 스타일이 마음에 들지 않지만, 한편으론 그냥 말만 세게 하는 거라서 다행이기도 해.

B 맞아. 나도 사장님 말씀 곧이곧대로 받아들이지 않아.

SITUATION 말만 세게 하는 사람을 일컬을 때

한국말처럼 The president who exaggerates too much when he speaks caused another controversy.

영어답게 The bombastic president caused another controversy.

bombastic은 실행은 없이 말만 과장되게 하는 사람을 일컫는 단어입니다. 폭탄을 뜻하는 bomb과는 어원, 의미 모두 관련이 없습니다.

6

A My grandfather is a very knowledgeable person. He always has stories and adages to tell.

B Yes, I love spending time with my grandparents for the same reason.

A 우리 할아버지는 아는 게 많으셔. 항상 좋은 얘기와 격언들을 말씀해 주시거든.

B 응. 나도 그런 이유로 할머니 할아버지와 시간 보내는 걸 좋아해.

SITUATION 뭔가를 잘 아는 사람을 말할 때

한국말처럼 He has much knowledge about South American history.

영어답게 He is very knowledgeable about South American history.

뭔가를 잘 알고 있는 사람을 knowledgeable하다고 말합니다. 지식을 뜻하는 knowledge에 -able를 붙인 형태지만, ‘지식’에 관한 형용사가 아니라, 아는 게 많다고 할 때 쓰는 단어입니다.

7

A Tom is normally a fun guy to be with, but he becomes so grouchy after his night shift.

B That’s because he’s so tired. You have to be understanding.

A 톰은 보통은 재미있는 사람인데, 야간 근무를 하고 나면 까칠해 진다니까.

B 피곤해서 그래. 네가 이해해야지.

SITUATION 까칠한 태도를 말할 때

한국말처럼 John becomes so complaining after his night shift.

영어답게 John becomes so grouchy after his night shift.

grouch는 불평하거나 투덜댄다는 뜻입니다. ‘궁시렁’과 비슷한 어감을 지닌 gr-의 소리에서 그런 의미를 연상할 수도 있는데, 역시 gr-로 시작하는 grumble도 비슷한 말이죠. y를 붙여 형용사형을 만들면 까칠하고 불평 많은 사람을 묘사하는 단어가 됩니다.

By Korea Herald (koreaherald@heraldcorp.com)
MOST POPULAR
LATEST NEWS
subscribe
피터빈트