Back To Top

[팟캐스트](47) 월드컵 홍명보호, 러시아와 1:1 무승부



기사요약: 사상 첫 원정 월드컵 강 진출을 목표로 나선 홍명보호가 18일 (한국시간) 브라질 월드컵 조별 예선 첫 경기인 러시아전에서 1:1로 비겼다. 대한민국 축구 대표팀은 후반 23분 이근호 선수의 선제골로 승리의 기대감을 높였지만 약 6분 뒤 브라질의 동점골을 허용했다. 이로서 한국은 알제리를 꺾은 벨기에에 이어 러시아와 함께 H조 공동 2위 자리에 올랐다.
대표팀은 23일 알제리전, 그리고 27일 벨기에전에서 16강의 포문을 열 예정이다. 



Korea, Russia play out cautious 1-1 draw

[1] South Korea and Russia played to a cautious 1-1 draw in their World Cup opener Tuesday in Brazil.

*cautious: 신중한
*draw: 무승부

<참고>
골키퍼: goalkeeper
수비수: defender
미드필더: midfielder
공격수: forward, striker
주장: team captain
감독: coach
심판은 referee

[2] Hours after Brazil and Mexico of Group A finished their game scoreless, South Korea’s Lee Keun-ho, a second-half substitute, and Russia’s Aleksandr Kerzhakov scored six minutes apart in the second half.

*scoreless: 무득점
*second-half: 후반전 (전반전: first half)
*substitute: 교체 선수

[3] Both sides took a conservative approach in the first half, avoiding long balls and risky passes. But late into the second half, Korea increased its scoring attempts and Lee broke the stalemate at 68 minutes.

*conservative: 신중한
*long ball: 롱 패스
*risky: 위험한 
*scoring attempt: 득점 기회
*stalemate: 교착상태
*break the stalemate: 막다른 길을 돌파하다, 교착 상태를 타개하다 (=break the deadlock)

<참고>
선제골을 넣다: open the scoring
“한국이 1:0으로 이기고 있다”: “Korea is winning one nil.” (nil:영)
“러시아가 0:1로 지고 있다”: “Russia is losing one nil.”

[4] The Russians equalized during a dramatic scramble soon after. After goalkeeper Jung Sung-ryong saved an initial attempt, Kerzhakov bundled the ball home while Jung was still on the ground.

*equalize: 동점골 넣다 (동점골: equalizer, equalizing goal)
*dramatic: 극적인
*scramble: 쟁탈
*bundle: 밀어넣다 몰아내다

<참고>
*페널티킥 성공시키다: score a penalty (반대: miss a penalty)
*퇴장당하다: get sent off, get dismissed
*추가 시간: added time, injury time

[5] It was Russia’s first World Cup match in 12 years.

[6] Korea has not lost an opening match since 1998, having won each of its openers in the past three World Cups.

[7] Belgium toppled Algeria 2-1 earlier in the day to lead the group. It has three points, with Korea and Russia both on one point. The Fennec Foxes’ Sofiane Feghouli converted a penalty in the first half before Belgium’s Kevin de Bruyne equalized in the second and Dries Mertens secured the win.

*topple: 넘어뜨리다
*secure: 고정시키다, 안전하게 지키다
*convert a penalty: 페널티킥 성공시키다(=score a penalty)

[8] Korea returns to its base camp in Foz do Iguacu on Wednesday morning.

[9] In the group’s second round, Korea and Algeria face off in Porto Alegre while Belgium and Russia go head to head in Rio de Janeiro on June 22. The third and final round commences on June 26.

*face off: 경기 시작하다 대결하다
*go head to head: ~와 정면으로 맞서다
*commence: 시작하다 (commencement: 졸업식)

<참고>
16강: Round of 16
8강: quarter finals
4강: semifinals
결승: final



기사전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20140618000284

팟캐스트: https://itunes.apple.com/kr/podcast/koliaheleoldeu-paskaeseuteu/id686406253?mt=2

팟빵: http://www.podbbang.com/ch/6638

MOST POPULAR
LATEST NEWS
subscribe
지나쌤