Korea’s youth unemployment rose to a 16-year high in January as a sluggish economy created more jobs for senior workers than fresh and inexperienced candidates.
[번역]
경기침체가 신규직과 무경력직 보다 연장자들을 위한 일자리를 더 많이 창출하면서 지난 1월 한국의 청년 실업률은 16만에 최고치를 기록했다.
[/번역]
According to Statistics Korea, the jobless rate for workers aged between 15 and 29 was 9.5 percent last month, up 0.3 percentage point from the same month in 2015. Compared to January figures of the earlier years, the level is the highest since 2000, when the number stood at 11 percent.
[번역]
통계청에 따르면, 15~29세 근로자들의 실업률은 지난 달 9.5%로 2015년 같은 달보다 0.3%포인트 상승했다. 과거 1월 수치와 비교해 실업률은 11%대였던 2000년 이후로 최고 수준이다.
[/번역]
“An increasing number of youth entered the job market during the winter vacation and graduation period,” said Sim Won-bo, head of the agency’s employment statistics division. “As many preferred a job with a stable employment outlook, the average job-seeking period turned out longer, which attributed to the increase in the jobless rate,” he said.
[번역]
심원보 통계청 고용통계과장은 "겨울방학과 졸업시즌에 취업시장에 뛰어든 청년들이 증가했다,"고 말했다. 그는 "대다수가 고용 전망이 안정적인 일자리를 선호하면서 평균 구직기간은 길어지고 있으며 이는 청년 실업률 증가의 원인이 되고 있다,"고 말했다.
[/번역]
The number of employed people in this age group totaled 3.94 million in January, up 25,000 from a year earlier. The employment rate also gained 0.4 percentage point to 41.7 percent.
[번역]
1월 청년 취업자 수는 총 394만 명으로 전년 대비 2만5천 명 증가했다. 고용률 또한 0.4%포인트 증가해 41.7%에 달했다.
[/번역]
The overall jobs data doesn’t look bad, the Finance Ministry’s Kim Jin-myung said, despite the unfavorable economic conditions in January with exports sharply down and external risks up. “The momentum in employment growth is continuing,” he said.
[번역]
기획재정부 김진명씨는, 수출 급감과 외부 위험요인 증가로 1월의 불리한 경제여건에도 불구하고 전반적인 취업지표는 나쁘지 않다고 말했다. 그는 "고용 증가에 대한 기세는 계속되고 있다,"고 말했다.
[/번역]
The economy added 339,000 new jobs last month compared to the year before, raising the total number of employed people in Korea to 25.4 million. It was the smallest growth in 11 months, but around the same level as the average monthly gain of 337,000 in 2015. Wednesday’s data also confirmed that job creation in Korea is centered on older age groups.
[번역]
우리 경제는 전년과 비교해서 지난 달, 신규 일자리 33만9천 개가 늘었으며 한국의 전체 취업자수는 2540만 명으로 늘었다. 이는 11개월 만에 가장 소폭의 증가세지만 2015년 33만7천 개였던 월 평균 증가율로는 비슷한 수준이다. 또한 수요일에 발표된 이 통계자료에서는 한국의 일자리 창출이 노년집단에게 집중돼 있음을 확실히 보여줬다.
[/번역]
Some 194,000 new jobs were created for workers aged 60 or above and around 115,000 for 50-something workers, compared to just 25,000 for the 15-24 age group. The country’s overall employment rate stood at 58.8 percent, up 0.1 percentage point over the cited period, with the number of economically active people rising 1.3 percent on-year to 26.4 million in January.
[번역]
60세 이상 근로자의 경우 약 19만4천 개, 50대의 경우 11만5천 개의 신규 일자리가 만들어 진 반면 15~24세 연령대는 2만5천 개에 불과했다. 1월 경제활동인구가 2,640만 명으로 전년대비 1.3% 증가하면서 국내 전체 고용율은 58.8%로 언급한 기간 동안 0.1% 증가했다. (코리아헤럴드 02월18일자 기사)
[/번역]