Back To Top
한국어판

남북, 내달 7일 적십자 실무접촉 판문점 개최 합의

남북은 29일 이산가족 상봉을 위한 적십자 실무 접촉을 내달 7일 판문점에서 갖기로 합의했다.
   
우리 정부는 전날 적십자 실무접촉을 제안하는 김성주 총재 명의의 통지문을 북 한 적십자회 중앙위원회 강수린 위원장 앞으로 보냈다.
    
북한은 하루 만인 29일 오후 1시께 판문점 연락사무소를 통해 "7일 판문점에서 적십자 실무접촉을 갖는데 동의한다"는 내용의 전화통지문을 남측에 전달해 왔다.
    
통일부는 "적십자 실무접촉과 관련해 제기되는 제반 문제들은 앞으로 판문점 남 북연락사무소를 통해 계속 협의해 나가게 될 것"이라고 말했다.
    
북측이 남측 제안으로부터 불과 하루 만에 적십자 실무접촉 판문점 개최에 동의 하면서 추석 이산가족 상봉이 급물살을 탈 전망이다.
    
과거 북측은 종종 실무접촉 개최 제안을 수용하면서도 장소를 금강산으로  변경 하자고 수정 제의하거나 개최일 바로 전날까지도 확정적인 태도를 보이지 않는 모습 을 보인 바 있다.
    
판문점에서 열릴 이번 실무접촉에서는 추석 이후 이뤄질 것으로 예상되는  이산 가족 상봉 행사의 일시와 장소, 방문단 규모 등이 집중 협의될 예정이다. 이산가족 화상 상봉 문제와 상봉 정례화 등에 대한 논의도 이뤄질 가능성이 있다.
    
지난 22∼25일 판문점에서 열린 남북 고위당국자 접촉에서 양측은 올해 추석 이 산가족 상봉을 진행하고 이를 정례화하는 방안을 추진하기로 합의했다.
    
이산가족 상봉은 통상 적십자 실무접촉으로부터 한 달 간격을 두고 진행돼 왔기 에 이번에도 추석(9월 26∼28일)을 넘겨 10월 상순(上旬•1∼10일)께 열릴 가능성이 커 보인다.
    
다만 비슷한 시기인 10월 10일 북한 노동당 창건일에 맞춰 북측이 위성발사를 명분으로 장거리 로켓을 발사할 가능성은 여전히 변수로 남아 있다.
    
북한은 노동당 창건 70주년을 맞아 평양 미림비행장에서 대규모 열병식을  준비 하고 있다. 평안북도 철산군 서해 동창리 로켓 발사장의 발사대 증축 공사도 마친 상황이다. (연합)

<관련 영문기사>

N. Korea agrees to hold Red Cross talks on Sept. 7

North Korea has accepted the South Korean Red Cross' offer to hold working-level talks on Sept. 7 to discuss the issues of reunions for families separated by the Korean War, the Unification Ministry here said Saturday.
  

On Friday, the Korean Red Cross proposed that the two sides meet at its "House of Peace" in the village of Panmunjom inside the Demilitarized Zone that divides the Koreas.
  

The ministry said it received a letter from the North through a contact channel in Panmunjom around 1 p.m.
  

"The two sides will hold consultations on related matters through the Panmunjom contact channel," said the ministry.
  

On Tuesday, the two Koreas agreed in a landmark agreement to push for the resumption of temporary family reunions around Chuseok, the Korean equivalent of Thanksgiving Day, which falls on Sept. 27.
  

However, many have anticipated that the actual reunions will take place in October due to a lack of time to prepare for them.
  

At the Sept. 7 meeting, the two countries will likely discuss the date and the site of the reunion event, and the number of participants.
  

The Korean Red Cross has begun working to confirm the fate of more than 66,000 separated family members known to be alive in the South. A total of 129,698 people are registered in the government's data system and half of them are reported to have died.
  

The two Koreas have held 19 rounds of face-to-face family reunion events so far, including the last one in early 2014. Around 2,200 South Koreans, mostly in their 70s, 80s and 90s, met their relatives in the North.
  

Family reunions have become an increasingly pressing humanitarian issue as most of the separated family members have become advanced in age and wish to see their long-lost relatives before they die. (Yonhap)

MOST POPULAR
LATEST NEWS
subscribe
피터빈트