Back To Top

[영어답게 표현하기] 일상대화를 더 세련되게 만들 수 있는 표현들 (15)

지난 주에 이어 우리 일상의 대화를 좀 더 세련되게 만들 수 있는 표현들을 보겠습니다. 저희 책 『나는 더 영어답게 말하고 싶다 일상회화 편 2』에서 뽑은 표현들입니다.  

<직장생활, 경력에 대해 말할 때>

1

A: Didn’t you say that you’re going to finish your doctoral dissertation and start applying for universities?

B: Well, I thought that spending time with my child would be more rewarding than following the “publish or perish” career.

A: 박사 논문 마치고 교수 자리 지원할 거라고 하지 않았어?

B: 아이와 더 많은 시간을 보내는 것이 죽도록 연구와 저술을 하며 사는 것보다 더 보람 있다는 생각이 들었어.

SITUATION 대학에서 열심히 저술활동을 해야 한다고 말할 때

평범하게 In academia, you are under pressure to keep writing theses or books.

영어답게 In academia, you publish or perish.

publish와 perish는 각운이 잘 맞아 같이 쓰기에 좋은 단어들입니다. 교수로서 publish, 즉 논문 등 저술을 많이 남기거나 아니면 perish, 즉 죽거나 사라져버려야 한다는 말입니다. 죽도록 연구와 저술을 계속해야 한다는 뜻 정도 되죠.

<경제활동, 돈, 비즈니스에 대해 말할 때>

2

A: I’m in the market for a used car. Please let me know if you know any good used car dealers.

B: Any price range or preferences?

A: 중고차를 찾고 있어. 좋은 중고차 딜러 알면 좀 알려 줘.

B: 생각하는 가격대나 선호하는 사양이 있어?

SITUATION 시장에서 어떤 물건을 구하고 있다고 할 때

평범하게 I’m planning to buy a used car.

영어답게 I’m in the market for a used car.

be in the market for ~는 단순히 시장에 참여하고 있다는 뜻이 아니라 ‘시장에서 ~을 구하고 있다’, ‘~라는 물건을 사려고 한다’는 뜻입니다.

3

A: The milk in the refrigerator has apparently expired.

B: It won’t make you sick if eaten after the sell-by date. If you feel uncomfortable, just throw it away.

A: 냉장고에 있는 우유 유통기간이 지난 것 같아.

B: 날짜 지난 것 먹는다고 탈나는 건 아니야. 그래도 꺼림칙하면 그냥 버려.

SITUATION 유통기한을 말할 때

평범하게 The milk has passed the expiration date. Throw it away.

영어답게 The milk has passed its sell-by date. Throw it away.

식품의 유통 기한을 표시하는 방식에 best-by date와 sell-by date가 있습니다. 여기서 by는 ‘며칠까지’라는 의미죠. best-by는 며칠까지 최상의 상태인가를 말하고, sell-by는 며칠까지 판매해도 되는가를 말합니다. 우리에게 익숙한 유통 기한은 sell-by date라고 생각하면 됩니다.

4

A: You can get fined for bringing in knock-off designer purses from China.

B: How do they identify the knock-offs? They look exactly like the designer purses.

A: 중국에서 짝퉁 가방 들여오면 벌금 물 수 있어.

B: 어떻게 짝퉁을 구별할 수 있지? 진품이랑 똑같이 생겼는데.

SITUATION ‘짝퉁’을 말할 때

평범하게 He was accused of selling fake items.

영어답게 He was accused of selling knock-offs.

‘모조품’을 counterfeit item이라고 하지만 구어로는 knock-off라고 말합니다. 날림으로 일을 대충 끝낸다는 뜻의 구동사 knock off에서 유래한 표현입니다.

5

A: What’s the volunteer program you’ve recently joined?

B: We organize “how to study” workshops for our town's underprivileged students. Giving tips for taking writing exams, for example, is a part of our activities.

A: 최근에 참여하는 봉사 프로그램이 뭐야?

B: 우리 지역의 저소득층 학생들을 위한 학습법 워크숍을 주최하고 있어. 예를 들면 필기 시험을 위한 조언을 해주는 게 우리 활동 중 하나야.

SITUATION 저소득층을 말할 때

평범하게 He held a concert for children from poor families in the county.

영어답게 He held a concert for the county's underprivileged children.

privilege는 ‘혜택’을 뜻하는데, 혜택을 받았다는 뜻인 privileged는 부유한 환경 출신이라는 의미이고, 혜택을 덜 받았다는 뜻인 underprivileged는 그렇지 못하다는 말이죠. rich, poor와 같이 직설적으로 말하지 않고 돌려 표현하는 방식입니다.

6

A: Most of the auto company’s expensive models are priced over 200 thousand dollars.

B: Wow. Only people with deep pockets will be able to purchase them.

A: 그 자동차회사의 고급 모델들은 대부분 가격이 20만 달러가 넘어.

B: 우와. 돈이 많은 사람들만 그런 차를 살 수 있겠네.

SITUATION 돈이 많다고 할 때

평범하게 Only rich people will be able to buy it.

영어답게 Only people with deep pockets will be able to buy it.

with deep pocket(s)은 주머니가 깊다는 뜻이 아니라 돈이 많다는 말입니다. investors with deep pockets처럼 주로 사람 뒤에 붙여 돈이 많다는 의미를 표현합니다.

By Korea Herald (khnews@heraldcorp.com)
MOST POPULAR
LATEST NEWS
subscribe
피터빈트