Back To Top
한국어판

노무현 전 대통령 서거 4주기 거행

노무현 전 대통령 서거 4주기인 23일 한 관람객이 경남 김해시 진영읍 본산리 봉하마을 내 추모의 집을 둘러보고 있다. (연합뉴스)
노무현 전 대통령 서거 4주기인 23일 한 관람객이 경남 김해시 진영읍 본산리 봉하마을 내 추모의 집을 둘러보고 있다. (연합뉴스)


고(故) 노무현 전 대통령 서거 4주기 공식 추도식이 23일 오후 경남 김해시 진영읍 봉하마을에서 거행됐다.

노 전 대통령 묘역 옆에서 열린 이날 추도식에는 노 전 대통령 부인 권양숙 여사와 아들 건호 씨 등 유족과 민주당 김한길 대표와 전병헌 원내대표, 문재인 의원, 진보정의당 조준호 공동대표 등 야당 주요 인사, 박원순 서울시장, 송영길 인천시장, 안희정 충남지사 등이 참석했다.

이해찬•한명숙 전 국무총리 등 참여정부 주요 인사, 이병완 이사장과 문성근 이사 등 노무현재단 관계자도 참석했다.

이날 추도식의 사회는 명계남 노무현재단 상임운영위원이 맡았다.

애국가와 '임을 위한 행진곡' 제창으로 시작된 추도식은 고영구 전 국정원장의 추도 사, 추모 영상 상영, 추모곡, 유족 인사말, 추모시 낭송, '상록수' 합창, 묘역 참배 등 순서로 이어졌다.

노 전 대통령의 아들 건호 씨는 유족 인사말에서 “어렵고 답답한 시기라고 느끼시는 분들이 많을 것으로 생각됩니다. 4주기를 기해 고인의 뜻을 기리시기를 바란다”라고 말했다.

참여정부 당시 국정원장을 지낸 고영구 전 국정원장은 추도사를 통해 “(노무현) 대통령님이 꿈꾸던 사람 사는 세상을 저희는 포기하지 않을 것임을 저희는 서원한다”고 말했다.”

새누리당에서 최경환 원내대표가 당을 대표해 참석했는데, 새누리당 지도부가 추도식 참석차 이곳을 찾은 것은 2010년 1주기 추도식에 당시 한나라당 김무성 원내대표의 방문 이후 처음이다.

최 원내대표는 기자들에게 “노 전 대통령이 늘 강조했던 국민 참여 확대, 특권의식 철폐, 정치개혁을 다시 생각하게 된다”고 말했다.

이날 추도식에는 약 3천명 (노무현 재단 추산)이 참석했으며, 오전부터 전국에서 관광버스 등을 이용한 추모객들이 몰려들어 혼잡을 빚었다. (코리아헤럴드)

 

<관련 영문 기사>

Roh memorial allows tense truce

By Lee Joo-hee

Flocks of opposition politicians gathered in Bongha Village in Gimhae, South Gyeongsang Province, on Thursday, the 4th annual memorial service for late President Roh Moo-hyun.

While they stood together, paid their respects and sang “March for Thee” in unison, the tension was ever so palpable.

Amongst those present were Kim Han-gil, the recently elected Democratic Party chairman who took the lead in blaming the pro-Roh faction for the major election defeats last year, and Moon Sung-keun, a former Supreme Council member of the party and a key figure in the pro-Roh faction, who bolted from the party earlier this month amid growing factional fighting.

Just four days ago, Kim was blocked and hit in the chest by Roh supporters who called him unscrupulous during a memorial event for Roh in downtown Seoul. Nine days before that, Kim was shunned by another key pro-Roh figure Myung Kye-nam when he visited the village where Roh had retired until his suicide in 2009.

The rift between the so-called pro-Roh and non-Roh factions has been considered one of the Democratic Party’s critical weaknesses.

While Roh’s unconventional “flexible progressivism” lost support during his presidency, his death sparked a resurgence among his supporters, making him the most-loved former president, only rivaled by former President Park Chung-hee in surveys. Within the Democratic Party, Roh remains the central force, but ironically more as a source of friction than of impetus.

While Roh-loyalist Rep. Moon Jae-in became the unrivaled presidential candidate in the 2012 election, he faced the paradoxical task of distancing himself from Roh as factional division deepened. With pro-Roh members swearing that there is no such clique, as they share only Roh’s vision and not any hegemonic power, the party’s road toward reconciliation looks to be a long one.

Roh’s memorial service, nonetheless, was a brief moment of truce.

“We will march forward away from division or confrontation to realize the world envisioned by Roh,” the Democratic Party said in a statement.

The ceremony was also joined by ruling Saenuri Party floor leader Choi Kyung-hwan, senior presidential secretary Lee Jung-hyun and former prime minister Han Myeong-sook.

(jhl@heraldcorp.com)
MOST POPULAR
LATEST NEWS
subscribe
지나쌤