Back To Top

[영어답게 표현하기] 일상대화를 더 세련되게 만들 수 있는 표현들 (4)

지난 주에 이어 우리 일상의 대화를 좀 더 세련되게 만들 수 있는 표현들을 보겠습니다. 저희 책 『나는 더 영어답게 말하고 싶다 일상회화 편 2』에서 뽑은 표현들입니다.  

<느낌, 기분을 말할 때>

1

A The final exam is over now. I am drained.

B Get some rest. You deserve it.

A 기말 시험이 끝났어. 진이 다 빠지네.

B 좀 쉬어. 그럴 자격 있잖아.

SITUATION 진이 다 빠질 정도로 힘들다고 할 때

평범하게 I’m so tired.

영어답게 I’m drained.

drain은 욕조에 물을 빼는 것처럼 액체가 빠져나가는 모습을 일컫습니다. 액체가 빠져나가듯 기운이 다 빠져나가 완전히 지친 상태를 be drained라고 표현하죠. be exhausted와 비슷한 의미라고 생각하면 됩니다.

2

A I don't understand why my manager always wants to discuss work-related matters over a bottle of beer.

B He believes alcohol will help you lose your inhibitions and express your real thoughts.

A 우리 매니저는 왜 꼭 맥주를 마시면서 일 얘기를 하려 하는지 모르겠어.

B 술을 마시면 솔직해지고 속마음을 얘기할 거라고 생각해서 그래.

SITUATION 솔직한 모습을 보인다고 할 때

평범하게 You express your real feelings when you're drunk.

영어답게 You lose your inhibitions when you're drunk.

못하게 한다는 뜻을 지닌 prohibit과 어원이 같은 inhibit은 억제하거나 제한한다는 뜻입니다. 명사형 inhibitions는 자신을 솔직하게 표현하지 못하게 만드는 ‘억제’를 말하기도 하죠. 그래서 lose one’s inhibitions는 격식을 벗어 던지고 자신을 솔직히 드러낸다는 뜻으로 쓰입니다.

<좋아함, 싫어함을 말할 때>

3

A Would you like to try the pigeon dish?

B Mmm. I’ll pass on that.

A 비둘기 고기 먹어 볼래요?

B 음. 전 그냥 넘어갈게요.

SITUATION 별로 내키지 않는다고 할 때

평범하게 I’m not interested in doing that.

영어답게 I’ll pass on that.

pass는 통과한다는 뜻이죠. 제안이나 참여를 거절할 때 ‘저는 그냥 넘어가겠습니다’라는 뜻에서 I’ll pass on that.이라고 말할 수 있습니다. I’m not interested.보다 조금 덜 직설적으로 뭔가를 거절할 때 쓸 수 있는 표현입니다.

4

A Can you get us a free pass to Disneyland?

B I’ll see what my manager says, but don’t hold your breath.

A 디즈니랜드 무료 입장권 구해 줄 수 있어?

B 매니저가 뭐라고 하는지 한번 볼게. 근데 너무 큰 기대는 하지 말고.

SITUATION 큰 기대는 하지 말라고 할 때

평범하게 Don’t expect too much.

영어답게 Don’t hold your breath.

중요한 결과를 듣기 전에는 숨을 고르고 마음을 가라앉히게 되죠. 그래서 hold one’s breath는 좋은 결과를 기다린다는 뜻을 지닙니다. not을 붙여 Don’t hold your breath.라고 하면 좋은 결과를 기다리지 말라, 큰 기대를 하지 말라는 말이 됩니다. I won’t hold my breath.는 ‘난 큰 기대를 하지 않을 거야’라는 뜻입니다.

5

A I like fancy clothing, but this one is a bit over the top.

B Do you want to go for the simpler shirt?

A 화려한 옷 좋아하는데 이건 좀 지나치다 싶네.

B 좀 더 단순한 셔츠를 살 거야?

SITUATION 지나치고 과장되었다고 할 때

평범하게 His performance in the movie was a little extreme.

영어답게 His performance in the movie was over the top.

over the top은 1차 대전의 참호전에서 유래한 표현입니다. 참호에서 위로 나오는(over the top) 것은 적군의 총에 맞아 죽게 되는 무모한 짓이었기 때문에 over the top이 지나치거나 과장된 모습을 가리키는 말로 쓰이게 되었죠. ‘오버한다’를 영어로 옮길 때 활용할 수 있는 표현입니다.

<동의, 반대, 비판을 말할 때>

6

A Is your daughter finally going to the English camp in Canada over the vacation?

B Yes. I’ve been negative about the expensive program that isn’t likely to be very helpful for her English, but I finally decided to comply with her request.

A 결국 딸 아이가 방학 동안 캐나다의 영어 캠프에 가나요?

B 네. 아이 영어에 별로 도움이 될 것 같지 않은 비싼 프로그램에 부정적이었는데, 결국 아이의 요구에 부응하기로 결정했어요.

SITUATION 요구를 받아들인다고 할 때

평범하게 I decided to accept my daughter’s request.

영어답게 I decided to comply with my daughter’s request.

comply with는 comply with a new policy처럼 규정이나 원칙을 준수한다는 뜻인데, 더 나아가 요청이나 희망을 받아들인다는 뜻으로 쓰이기도 합니다.

7

A I say we eat Korean BBQ after skiing.

B I second that motion.

A 스키 타고 갈비 먹자.

B 재청이요.

SITUATION 동의한다고 할 때

평범하게 I also support the suggestion.

영어답게 I second the suggestion.

second를 동사로 쓰면 ‘재청하다’라는 뜻입니다. 첫 번째 사람의 제안에 대해 내가 두 번째 사람으로서 동의한다는 의미에서 second라고 하는 거죠. 공식적인 자리나 회의 석상에서 쓰는 표현이지만 일상 회화에서도 누군가의 제안에 동의하면서 재치 있게 쓸 수 있습니다. 여기서 motion은 의회에서의 발의를 말하는 딱딱한 단어입니다만, 동사 second와의 일관성을 생각해서 활용하고 있습니다.

By Korea Herald (khnews@heraldcorp.com)
MOST POPULAR
LATEST NEWS
subscribe
피터빈트