1. Korea searches for 50 foreigners possibly exposed to MERS
기사 요약 : 한국 정부는 최근에 입국한 외국인들 중에서 중동호흡기증후군 MERS 확진 판정을 받은 환자와 접촉했을 가능성이 있는 50명을 찾고 있다. 그러나 한국 현지 주소나 연락처가 없는 경우에 추적이 쉽지 않은 상황이다.
[1] South Korean health authorities are searching for some 50 foreign nationals who may have been in contact with the recently confirmed Middle East respiratory syndrome patient, including those who arrived in Incheon from Dubai on the same flight Friday.
*authorities: 당국, 관계자
*confirmed: 확실한 (confirmed patient: 확진환자)
*Middle East Respiratory Syndrome: MERS, 중동호흡기증후군
[2] The Korea Centers for Disease Control and Prevention said it was difficult to track the individuals down, as foreign travelers in Korea usually do not have local phone numbers.
*Korea Centers for Disease Control and Prevention: 질병관리본부
*track (down): 추적하다
[3] Authorities are going through public surveillance camera footage, as well as local accommodations, in the hopes of locating the travelers and having them tested for the infectious disease.
*go through~: ~을 살펴보다
*surveillance: 감시
*camera footage: 카메라 영상
*accommodations: 숙소, 숙박시설
*infectious: 전염성의
[4] The Korean patient, 61, was diagnosed with MERS in Seoul on Saturday after returning from a business trip to Kuwait the day before. He took two flights to get home via Dubai -- Emirates EK 860 from Kuwait to Dubai, and Emirates EK 322 from UAE to South Korea.
*diagnosed with~: ~로 진단받다
*via~: ~를 통해, ~를 경유해
기사 전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20180911000797&ACE_SEARCH=1
2.Talks underway for second US-NK summit
기사 요약 : 문재인 대통령이 세번째 남북 정상회담을 준비하는 와중에, 두번째 북미 정상회담의 가능성도 대두되고 있다. 김정은 위원장은 최근에 트럼프 미국 대통령에게 보낸 편지를 통해서 6월 싱가폴 회담에 이은 후속조치를 논의한 것으로 전해졌다.
[1] With South Korean President Moon Jae-in planning to visit North Korea for his third meeting with the country’s leader Kim Jong-un, the prospect of another summit between North Korea and the US has emerged.
*prospect: 전망
*emerge: 떠오르다
[2] White House press secretary Sarah Huckabee Sanders said Monday that talks are underway with North Korea over setting up a second summit meeting between President Donald Trump and Kim.
*press secretary: 대변인, (대통령의) 언론 담당자
*underway: 진행 중인
*set up: 준비하다
[3] In a “warm, very positive letter” sent to Trump in recent days, Kim requested a follow-up to the Singapore summit in June, when the two countries adopted a statement widely criticized for lacking specific plans on the denuclearization process.
*follow-up: 후속조치
*adopt a statement: 성명을 채택하다
*criticized for~: ~로 비난받는
*denuclearization: 비핵화
[4] “The primary purpose of the letter was to request and look to schedule another meeting with the president, which we are open to and are already in the process of coordinating that,” Sanders told reporters.
*primary: 주된
*schedule: 일정을 잡다
*open to~ : ~에 열려있는
*in the process of~: ~을 진행 중인
기사 전문: http://www.koreaherald.com/view.php?ud=20180911000745&ACE_SEARCH=1