Back To Top

[사설] 낡은 패턴

Outdated pattern
낡은 패턴

<09월17일자 기사>

North Korea is returning to its provocative habits in the lead-up to the 70th anniversary of the founding of its ruling Workers` Party on Oct. 10. It announced Tuesday that it had restarted all facilities, including a uranium enrichment plant and a reactor capable of producing weapons-grade plutonium, at the Yongbyon nuclear complex. The announcement came a day after its space agency said that it was ready to launch satellites aboard long-range rockets “at the times and locations determined by the Central Committee of the Workers` Party.”
북한이 10월 10일 노동당 창건일을 앞두고 도발적 습관으로 돌아가고 있다. 화요일, 북한은 영변 핵 단지에서 우라늄 농축 공장, 무기급 플루토늄 생산이 가능한 원자로 등 모든 시설을 재가동했다고 발표했다. 북한 국가우주개발국이 ‘당 중앙이 결심한 시간과 장소`에서 장거리 로켓이 탑재된 위성을 발사할 준비가 됐다고 밝힌 다음날이었다.

The North has a track record of firing off long-range rockets shortly before conducting nuclear tests on important occasions. Its latest moves may be seen as signaling that Pyongyang will repeat this pattern in the run-up to the anniversary of its ruling party`s founding.
북한은 중요 기념일에 핵실험을 실시하기 직전에 장거리 로켓을 발사한 전적이 있다. 이번 행보는 노동당 창건일을 앞두고 이런 패턴을 되풀이 할 것임을 시사하고 있는 것으로 볼 수도 있다.

North Korean ruler Kim Jong-un may hope to consolidate his internal control by acting on the formula.
북한 지도자 김정은은 공식에 따라 행동함으로써 내부통제를 강화하기를 바라는 것일 수도 있다.

As some experts here note, however, it seems still too early to judge on how far Pyongyang will actually go in putting its announcements into action. Its latest moves may be aimed at strengthening its position and gauging the stance of South Korea and other neighboring powers ahead of engaging in key negotiations.
그러나 국내의 일부 전문가들이 말하듯 북한이 발표를 어느 정도까지 실행에 옮길 지 판단하기는 아직 너무 일러 보인다. 북한의 최근 행보는 주요 협상을 앞두고 자국의 입지를 강화하고 한국과 그 외 이웃 강대국들의 입장을 가늠하는 것이 목표일 수도 있다.

Concern is rising here that the moves will likely dampen the hard-won conciliatory mood between the two Koreas following their landmark deal on easing tensions on the peninsula in late August. Seoul appears particularly concerned about the possibility that the reunions of families separated by the 1950-53 Korean War, which is scheduled for Oct. 20-26, will be scuttled.
이러한 행보가 8월 말의 한반도 긴장 완화에 대한 역사적 합의로 힘들 게 얻은 남북 화해 무드에 찬물을 끼얹을 것 같다는 국내의 우려가 커지고 있다. 한국 측은 특히 10월 20-26일에 예정된 이산가족 상봉이 무산될 가능성에 대해 우려하고 있는 것으로 보인다.

The North may calculate that, in this atmosphere, the South may be more willing to make concessions at high-level talks to be held under the agreement reached last month.
북한은 남한이 이런 분위기에서 지난 달 합의에 따라 열리는 고위급 회담에서 양보를 하려 할 것이라고 계산했을 수도 있다.

단어설명
outdated (더 이상 쓸모가 없게) 구식인
provocative habit 도발적 습관
uranium enrichment plant 우라늄 농축 공장
reactor 원자로
long-range rocket 장거리 로켓
consolidate (세력 있는 위치・성공의 가능성 등을) 굳히다[강화하다]
judge 판단하다[여기다] ; 추정하다

gauging the stance 입장을 가늠하다, 입장을 판단하다
dampen (감정・반응의 기세를) 꺾다[약화시키다]
tension (필요・이해의 차이로 인한) 긴장[갈등]
particularly 특히, 특별히
be scuttled 무산되다
calculate 계산하다, 산출하다; 추정[추산]하다
atmosphere 분위기; 대기
concession (언쟁을 끝내거나 상황을 개선하기 위한) 양보[양해
MOST POPULAR
LATEST NEWS
subscribe
소아쌤