I get cold feet when I have to go there.
난 거기 가야 할 때마다 겁이 난단 말이야!
Chris: What‘s wrong with you? Your face is swollen.
Chris: 너 무슨 일 있니? 얼굴이 부어 올랐는데
John: My jaw aches. I think it might be caused by a toothache.
John: 턱이 아파. 내 생각에는 치통 때문인 것도 같아.
Chris: Let me see. No wonder it hurts! Why didn’t you go to see a dentist right away?
Chris: 어디 보자. 이러니 당연히 아플 수 밖에! 왜 바로 치과에 가지 않았어?
John: Oh, I hate dentists. I‘ve been putting it off because it always scares me.
I get cold feet when I have to go there. Besides, I was just sick with a cold!
It’s like one thing after another.
John: 오, 난 치과 의사들은 정말 싫어. 항상 무서워서 계속 미뤄왔는데.
난 거기 가야 할 때마다 겁이 난단 말이야. 게다가 방금 감기로 아팠는데!
이건 마치 하나 끝내 놓으면 또 하나가 오는 식이니.
Chris: Don‘t be foolish. You’ll feel much better after seeing a dentist.
Chris: 바보 같이 굴지마. 치과를 다녀오면 기분이 훨씬 좋아질 거야.
John: All right. I guess I have to do it.
John: 알았어. 아무래도 가야 할 것 같아.
어휘해설
swollen: 부푼, 팽창한, 부은
jaw: 턱
My jaw aches: 턱이 아프다 (ache: 아프다, 쑤시다)
ex) My heart aches. 가슴이 아프다
no wonder: ~한 것도 무리는 아니다, ~것이 당연하다
ex) No wonder he‘s mad. : 그가 화내는 건 당연해.
put something off: 미루다, 연기하다 (delay, postpone)
scare: 깜짝 놀래주다, 위협하다, 겁나게 하다 (frighten)
get cold feet: 겁을 먹다, 달아나려고 들다, 큰 결정을 하기 얼마 남지 않아 갑자기 망설여질 때도 쓰인다.
Are you getting cold feet? (너 걱정하고 있구나?)