국회의원 출신 강용석 변호사가 최근 북방한계선 (NLL) 관련해 “노무현 전 대통령이 NLL을 포기했다고 발언한 새누리당 의원들은 사퇴해야 한다”는 요지의 발언을 해 화제가 되고 있다.
강 변호사는 4일 방송된 JTBC ‘썰전’에서, 2007년 남북 정상회담 대화록을 보면 노 전 대통령이 NLL 포기발언을 했다고 보긴 어렵다면서 포기논란 발언의 중심에 선 서상기, 정문헌 의원들의 사퇴해야 한다고 주장했다.
강 변호사는 “사퇴해야 한다. 이 정도 이야기해놓고 착오라 그러면 (안된다)”라고 강조했다. 또한 “내가 볼 때는 서상기, 정문헌 의원이 과했다”며 “발언에 책임지겠다고 한 두 사람은 마땅히 사퇴해야 한다”고 힘주어 말했다.
정문헌 의원은 지난해 10월, 노 전 대통령이 회담 당시 “미국이 땅따먹기하려고 제멋대로 그은 선이니까. 남측은 앞으로 NLL 주장하지 않을 것”이라고 말했다며 이 말에 자신의 정치생명을 걸 것이라고 했다. 서상기 의원 역시 노 전 대통령이 NLL을 포기했다는 자신의 주장에 과장이 있을 시 의원직을 사퇴하겠다고 말했다.
강 변호사는 이날 방송에서 보수 쪽에서조차 대화록을 통해 나타난 노 전 대통령의 발언이 NLL포기라고 하는 건 과장되었다는 의견이 많다고 지적했다.
한편 정 의원은 지난달 대화록 공개 이후 “땅따먹기” 발언이 존재하지 않은 것으로 확인되자 기억이 오래되어 착각이었다면서 오히려 “NLL 포기발언이 사실이면 책임지겠다”고 한 분(문재인 민주당 의원)의 사퇴를 요구한다”고 발언했다.
새누리당 출신 의원으로 그동안 여당의 입장을 대변해왔던 강 변호사의 이번 발언은 다소 의외로 여겨졌는데, MC 김구라가 이에 놀란 듯 “오늘 세게 나오는 것 아니냐”고 되물을 정도였다.
강 변호사는 또한 NLL 대화록 공개와 국정원의 선거개입에 관련해 “물타기인 것이 확실하다. 일단 국정원 댓글사건이 기억에서 희미해졌다”며 “물타기가 아니라 물갈이 수준”이라고 말했다. (코리아헤럴드 윤민식)
<관련 영문 기사>
Ex-lawmaker blasts Saenuri members on NLL controversy
A former lawmaker urged Saenuri Party members on Thursday to take responsibility and step down for allegedly exaggerating ex-president Roh Moo-hyun’s remarks on South Korea’s de facto sea border.
“Rep. Chung Moon-hun and Rep. Suh Sang-kee must step down,” Kang Yon-seok, a lawyer and a former member of the ruling Saenuri Party, said on a talk show aired by JTBC.
Chung and Suh had touched off a bipartisan dispute last year when they said Roh gave up Northern Limit Line to North Korea during a 2007 inter-Korean summit.
The two had vowed to step down if Roh’s comments on renouncing the NLL proved to be non-existent. Suh even said he will quit if there was “any exaggeration in his words.”
“Even people from the conservative bloc think that to say Roh’s remarks mean renouncement of the NLL is far-fetched,” Kang said.
In addition, Kang noted the disparity in terminology between the summit’s transcript, which was made public last month by the NIS, and excerpts disclosed separately by the Saenuri Party.
He pointed out that the full transcript shows that Roh had referred to himself as “Na (myself)” while the excepts have Roh calling himself “Jeo,” a Korean word used to show respect to the listener. The excepts also imply that Roh used an honorific title for North Korean leader Kim Jong-il, while the transcript shows that Roh simply called his counterpart “Commissioner Kim.”
The conservative bloc had fiercely criticized Roh for showing a submissive attitude to Kim, pointing to the cited words.
Kang also bashed the ruling party for attempting to “flood out” the scandal involving National Intelligence Service, in which the spy agency is suspected of interfering in last year’s presidential election. The main opposition Democratic Party had accused Saenuri Party of having ties with the NIS and the alleged election meddling.
The controversy over Roh’s 2007 remarks took the country by storm since the issue was first raised last year amid the presidential race between then-Saenuri candidate Park Geun-hye and DP candidate Moon Jae-in. After much bickering by Saenuri and DP, the rival parties on Tuesday agreed to view and disclose the original version of the summit transcript.
By Yoon Min-sik
(minsikyoon@heraldcrop.com)