|
임창용이 30일 인천 문학구장에서 열린 2013 한·일 프로야구 레전드 슈퍼게임에서 시타자로 나서고 있다. (연합뉴스) |
류중일(50) 삼성 라이온즈 감독이 잠시 임창용( 37)을 팀 마무리로 쓰는 즐거운 상상을 했다.
류 감독은 3일 서울 소공동 플라자호텔에서 열린 2013 조아제약 프로야구대상 시상식이 끝난 후 "임창용의 보유권은 삼성에 있지 않나"라고 강조했다.
류 감독은 '마무리 투수 찾기'를 최우선 과제로 꼽고 있다.
국내 최고 마무리 오승환(31)은 내년부터 일본 프로야구 한신 타이거즈에서 뛴다.
류 감독은 "마무리 투수는 공이 빨라야 한다. 상대 타자를 삼진으로 돌려세우는 능력이 있어야 한다"고 기준을 밝히며, "안지만•심창민•김현우•서동환을 새 마무 리 후보로 생각하고 있다. 스프링캠프를 통해 경쟁을 시키겠다"고 말했다.
이어 3일 미국 프로야구 시카고 컵스에서 논텐더 자유계약선수(구단이 계약 의사가 없다고 통보한 선수) 풀린 임창용에 대한 관심을 드러냈다.
류 감독은 임창용이 2008년 일본 야쿠르트로 진출할 때 삼성이 '임의탈퇴'로 묶었던 것을 상기했다.
임창용이 한국으로 돌아올 경우, 그의 보유권은 삼성이 쥔다.
류 감독은 "국내에서 임창용은 한국 선수다"고 강조한 뒤 "대단한 구위를 선보였던 선수고 최근까지도 공이 좋았다. 구위를 살펴보고 보직도 정해야 하지만 삼 에 돌아오면 당연히 큰 힘이 되지 않겠나"라고 평가했다.
하지만 임창용이 국내 프로야구 무대로 돌아올 가능성은 희박하다.
시카고 컵스에 재입단할 여지도 있다.
임창용의 목표는 '메이저리그 도전'이어서 국내 복귀는 고려 대상이 아니다.
류 감독도 임창용의 마음을 잘 알고 있다.
류 감독은 "임창용이 미국에서 잘 하지 않겠나"라고 말했다.
임창용은 오승환과 삼성 후배 투수들과 함께 12월 중순부터 괌에서 개인 훈련을 할 예정이다.
<관련 영문 기사>
S. Korean Lim Chang-yong becomes free agent after Cubs decline to offer contract
South Korean pitcher Lim Chang-yong became a free agent on Tuesday after the Chicago Cubs declined to offer him a contract.
The Major League Baseball (MLB) club didn't offer the 37-year-old right-hander a contract, along with two other players. Lim was not eligible for arbitration.
The Cubs signed Lim to a two-year minor league deal in December last year, a uniquely-structured, non-guaranteed deal with different salary rates between the times he spent in the big leagues and the minors.
In the big leagues, teams don't have to make a contract offer to players who aren't eligible for free agency, once their contract expires. Those not tendered a contract offer by the deadline, which this year fell on Monday in the United States, become 'non-tender' free agents.
Lim made his big league debut in September after a call-up from the minors. He had Tommy John surgery to repair a torn ligament in his pitching elbow in July last year and spent the first half of this year in rehab, before making his first minor league appearance in July.
With the big league Cubs, Lim appeared in six games and had an ERA of 5.40 in five innings, with no win-loss record. He struck out five and walked seven in those five innings.
He made 21 appearances in the minors, allowing four earned runs in 22 1/3 innings for a 1.61 ERA
Lim began his professional career in the Korea Baseball Organization (KBO) in 1995 and spent 13 seasons with two different teams. He then pitched the next five seasons for the Yakult Swallows in the Central League of Japan's Nippon Professional Baseball (NPB) before joining the Cubs.
Lim collected 128 saves in Japan, the most by a South Korean pitcher in NPB history, and struck out 231 batters in 233 innings.
In the KBO, Lim led the league in saves in three different seasons, while bouncing between the rotation and the bullpen. He went 104-66 with 168 saves in 534 games with a 3.25 ERA in the KBO.
He was one of the three South Korean big leaguers in 2013, along with pitcher Ryu Hyun-jin of the Los Angeles Dodgers and outfielder Choo Shin-soo of the Cincinnati Reds. (Yonhap news)